giovedì 10 giugno 2010

Dal sito della BBC

Condividi questo articolo
Se in Italia si stanno muovendo i primi passi nella produzione di learning objects e di giochi didattici, nell'ambito anglosassone si è già iniziato da qualche anno, e sono già a disposizione tutta una serie di interessanti CDD - Contenuti Didattici Digitali. Unico limite, che poi un limite non è, è necessaria una discreta conoscenza della lingua inglese.


Qualche tempo fa stavo cercando qualche gioco didattico sulle trasformazioni e mi sono imbattuto nell'oggetto che ho incorporato qui sopra. Mi sembrava ben fatto e ho deciso di esplorare un po' il sito. Con mia sorpresa ho scoperto che si trattava del sito della BBC (http://www.bbc.co.uk/)

Se cliccate su more e poi su Learning si accede alla sezione dedicata all'apprendimento: http://www.bbc.co.uk/learning/

Da qui è possibile accedere a tutta una serie di categorie:
Fermo restando che mi sembrano tutte interessanti e degne almeno di un'esplorazione (in Languages potete anche trovare un corso di italiano in inglese), io mi sono concentrato soprattutto sulla prima: Bitesize (http://www.bbc.co.uk/schools/bitesize/).

Anche in questo caso avete a disposizione varie categorie: KS1 (per bambini dai 5 ai 7 anni), KS2 (8-11 anni), KS3 (11-14 anni) e GCSE (14-17 anni). E non mancano altre categorie per gli ordini di studi delle varie nazioni che compongono il regno unito.

E per ogni categoria trovate varie materie, scientifiche e letterarie, lezioni, esercizi, test. Veramente tantissimo materiale. Complimenti. Mi sa che veramente noi italiani siamo un "po'" indietro.

Ora vi chiedo un aiutino. Cerco, quando possibile di essere preciso e di non scrivere castronerie, anzi, se l'ho fatto perdonatemi e correggetemi. Quindi cerco sempre di documentarmi un po'. Cosa vuol dire KS1, KS2... con un po' di impegno l'ho più o meno capito. Ma c'è una cosa che proprio non sono riuscito ad interpretare: cliccando su Bitesize TGAU (http://www.bbc.co.uk/cymru/tgau/) si finisce su una pagina di risorse didattiche per me incomprensibile. Con buona probabilità è tipo Gallese... ma proprio perché l'unica parola che ho compreso e Wales. Qualcuno può confermare questa mia ipotesi. Grazieeee!!!

2 commenti:

  1. Confermo: la pagina è in gallese... puoi usare il traduttore di Google per sapere cosa dice. Per il resto le attività sono interessanti. Grazie dei link.

    RispondiElimina
  2. Prego, lieto di poter essere utile.

    Grazie per aver confermato la mia ipotesi sul gallese.

    Buon lavoro

    RispondiElimina

Che ne pensi di questo articolo, ti è piaciuto? Lo trovi interessante? Oppure ti sembra completamente inutile? Hai trovato errori o imprecisioni?

La moderazione, non è attiva, mi riservo il diritto di farne uso in particolari momenti, situazioni o contesti.

Articoli corrlati